古诗词

战城南

唐代 · 李白
去年战,桑乾源。
今年战,葱河道。
洗兵条支海上波,
放马天山雪中草。
万里长征战,三军尽衰老。
匈奴以杀戮为耕作,
古来唯见白骨黄沙田。
秦家筑城避胡处,
汉家还有烽火燃。
烽火燃不息,征战无已时。
野战格斗死,败马号鸣向天悲。
鸟鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
士卒涂草莽,将军空尔为。
乃知兵者是凶器,
圣人不得已而用之。
(0)
纠错/补充

战城南翻译和注释

译文

去年战,桑干源,今年战,葱河道。
去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。

洗兵条支海上波,放马天山雪中草。
曾经在条支海中洗过兵器上的污秽,也在天山草原上牧放过疲惫的战马。

万里长征战,三军尽衰老。
这些年不断地万里奔驰南征北战,使我三军将士皆老于疆场。

匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
要知道匈奴是以杀戮为职业的,就像我们种庄稼一样。在他们领域中的旷野里,自古以来就只能见到白骨和黄沙。

秦家筑城避胡处,汉家还有烽火燃。
秦朝的筑城备胡之处,汉朝依然有烽火在燃烧。

烽火燃不息,征战无已时。
从古至今,边疆上就烽火不息,征战没完没了。

野战格斗死,败马号鸣向天悲。
战土在野战的格斗中而死,败马在疆场上向天低徊悲鸣。

乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
乌鸦叼着死人的肠子,飞到枯树枝上啄食。

士卒涂草莽,将军空尔为。
士卒的鲜血涂红了野草,将军们在战争中也是空无所获。

乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。
要知道兵者是凶器啊,圣人是在不得已的情况下才用它的。

赏析

去年战,桑干源,今年战,葱河道。
洗兵条支海上波,放马天山雪中草。
万里长征战,三军尽衰老。
匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
秦家筑城避胡处,汉家还有烽火燃。
烽火燃不息,征战无已时。
野战格斗死,败马号鸣向天悲。
乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
士卒涂草莽,将军空尔为。
乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

  这首诗用的是汉代乐府诗的题目,有意学习乐府诗的传统,但比汉代那首《战城南》写得更形象,更深刻。这首诗是抨击封建统治者穷兵黩武的。“桑干”、“葱河”、“条支”、“天山”都是边疆地名。整首诗大体可分为三段和一个结语。

  第一段共八句,先从征伐的频繁和广远方面落笔。前四句写征伐的频繁。以两组对称的句式出现,不仅音韵铿锵,而且诗句复沓的重叠和鲜明的对举,给人以东征西讨、转旆不息的强烈印象,有力地表达了主题。“洗兵”二句写征行的广远。左思《魏都赋》描写曹操讨灭群雄、威震寰宇的气势时说:“洗兵海岛,刷马江洲。”此二句用其意。洗兵,洗去兵器上的污秽;放马,牧放战马,在条支海上洗兵,天山草中牧马,其征行之广远自见。由战伐频繁进至征行广远,境界扩大了,内容更深厚了,是善于铺排点染的笔墨。“万里”二句是此段的结语。“万里长征战”,是征伐频繁和广远的总括,“三军尽衰老”是长年远征的必然结果,广大士兵在无谓的战争中耗尽了青春的年华和壮盛的精力。有了前面的描写,这一声慨叹水到渠成,自然坚实,没有一点矫情的喧呶叫嚣之感。

  “匈奴”以下六句是第二段,进一步从历史方面着墨。如果说第一段从横的方面写,那么,这一段便是从纵的方面写。西汉王褒《四子讲德论》说,匈奴“业在攻伐,事在射猎”,“其耒耜则弓矢鞍马,播种则扞弦掌拊,收秋则奔狐驰兔,获刈则颠倒殪仆。”以耕作为喻,生动地刻画出匈奴人的生活与习性。李白将这段妙文熔冶成“匈奴”两句诗。耕作的结果会是禾黍盈畴,杀戮的结果却只能是白骨黄沙。语浅意深,含蓄隽永。并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑长城防御胡人的地方,汉时仍然烽火高举。二句背后含有深刻的历史教训和诗人深邃的观察与认识,成为诗中警策之句。没有正确的政策,争斗便不可能停息。“烽火燃不息,征战无已时!”这深沉的叹息是以丰富的历史事实为背景的。

  “野战”以下六句为第三段,集中从战争的残酷性上揭露不义战争的罪恶。“野战”二句着重勾画战场的悲凉气氛,“乌鸢”二句着重描写战场的凄惨景象,二者相互映发,交织成一幅色彩强烈的画面。战马独存犹感不足,加以号鸣思主,更增强物在人亡的悲凄;乌啄人肠犹以不足,又加以衔挂枯枝,更见出情景的残酷,都是带有夸张色彩的浓重的笔墨。“士卒”二句以感叹结束此段。士卒作了无谓的牺牲,将军也只能一无所获。

  《六韬》说:“圣人号兵为凶器,不得已而用之。”全诗以此语意作结,点明主题。这一断语属于理语的范围,而非形象的描写。运用不当,易生抽象之弊。这里不同。有了前三段的具体描写,这个断语是从历史和现实的惨痛经验中提炼出来,有画龙点睛之妙,使全诗意旨豁然。有人怀疑这一句是批注语误入正文,可备一说,实际未必然。

  这是一首叙事诗,却带有浓厚的抒情性,事与情交织成一片。三段的末尾各以两句感叹语作结,每一段是叙事的一个自然段落,也是感情旋律的一个自然起伏。事和情配合得如此和谐,使全诗具有鲜明的节奏感,有“一唱三叹”之妙。

  汉《战城南》古辞主要是写战争的残酷,相当于李白这首诗的第三段。李白不拘泥于古辞,从思想内容到艺术形式都表现出很大的创造性。内容上发展出一、二两段,使战争性质一目了然,又以全诗结语表明自己的主张。艺术上则揉合唐诗发展的成就,由质朴无华变为逸宕流美。如古辞“水深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗死,驽马徘徊鸣”和“野死不葬乌可食,为我谓乌,且为客豪,野死谅不葬,腐肉安能去子逃”,此诗锤炼为两组整齐的对称句,显得更加凝炼精工,更富有歌行奔放的气势,显示出李白的独特风格。

战城南拼音版

qù nián zhàn ,sāng qián yuán 。 jīn nián zhàn ,cōng hé dào 。 xǐ bīng tiáo zhī hǎi shàng bō , fàng mǎ tiān shān xuě zhōng cǎo 。 wàn lǐ zhǎng zhēng zhàn ,sān jun1 jìn shuāi lǎo 。 xiōng nú yǐ shā lù wéi gēng zuò , gǔ lái wéi jiàn bái gǔ huáng shā tián 。 qín jiā zhù chéng bì hú chù ,[1] hàn jiā hái yǒu fēng huǒ rán 。 fēng huǒ rán bú xī ,zhēng zhàn wú yǐ shí 。[2] yě zhàn gé dòu sǐ ,bài mǎ hào míng xiàng tiān bēi 。 niǎo yuān zhuó rén cháng ,xián fēi shàng guà kū shù zhī 。[3] shì zú tú cǎo mǎng ,jiāng jun1 kōng ěr wéi 。 nǎi zhī bīng zhě shì xiōng qì , shèng rén bú dé yǐ ér yòng zhī 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

战城南作者

李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐居庐山,但仍密切注视着国家和人民的命运。后参加永王李璘幕府。永王兵败被杀,李白坐系浔阳狱,第二年长流夜郎,途中遇赦。晚年飘泊于武昌、浔阳、宣城等地。代宗宝应元年(762)病死于其族叔当涂县令李阳冰处。纵观李白一生,其思想是比较复杂的。儒家、道家、纵横家、游侠思想对他都有影响。他企羡神仙,向往隐逸,可是又不愿「一朝飞腾为方丈蓬莱之人」,而要「申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一」(《代寿山答孟少府移文书》)。他有着远大的政治抱负,但又不愿走科举的道路。他想通过隐居,求仙获取声望,从而在名人荐举下,受到皇帝征召重用,以便实现「济苍生」、「安社稷」的理想,然后功成身退。诗人就是在这一思想指导下度过狂放而又坎坷的一生。李白存诗九百九十多首。这些诗歌,或以奔放的激情表达对理想政治的热烈追求,对建功立业的渴望;或以犀利的笔锋揭露政治集团的荒淫腐朽;或以善描的画笔点染祖国壮丽的山河。他的诗篇,无论五言七言,无论古体近体,无不别具风格,具有强烈的浪漫主义色彩。有《李太白集》。北宋初年,人们发现《菩萨蛮》「平林漠漠烟如织」和《忆秦娥》「秦娥梦断秦楼月」两词,又尊他为词的始祖。有人怀疑那是后人所托,至今聚讼纷纭。其实,李白的乐府诗,当时已被之管弦,就是词的滥觞了。至于历来被称为「百代词曲之祖」的这两首词,格调高绝,气象阔大,如果不属于李白,又算作谁的作品为好呢?

精彩推荐

  • 战城南

    战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
    为我谓乌:且为客豪!
    野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
    水深激激,蒲苇冥冥;
    枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
    梁筑室,何以南?何以北?
    禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
    思子良臣,良臣诚可思:
    朝行出攻,暮不夜归!

  • 战城南

    战城南,冲黄尘,丹旌电烻鼓雷震。
    勍敌猛,戎马殷,横阵亘野若屯云。
    仗大顺,应三灵,义之所感士忘生。
    长剑击,繁弱鸣,飞镝炫晃乱奔星。
    虎骑跃,华眊旋,朱火延起腾飞烟。
    骁雄斩,高旗搴,长角浮叫响清天。
    夷群寇,殪逆徒,馀黎落惠咏来苏。
    奏恺乐,归皇都,班爵献俘邦国娱。

  • 战城南

    去年战桑干源,今年战葱河道。洗兵条支海上波,
    放马天山雪中草。万里长征战,三军尽衰老。
    匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
    秦家筑城避胡处,汉家还有烽火然。烽火然不息,
    征战无已时。野战格斗死,败马号鸣向天悲。
    乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。士卒涂草莽,
    将军空尔为。乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

  • 乐府杂曲。鼓吹曲辞。战城南二首

    万里桑干傍,茫茫古蕃壤。将军貌憔悴,抚剑悲年长。
    胡兵尚陵逼,久住亦非强。邯郸少年辈,个个有伎俩。
    拖枪半夜去,雪片大如掌。
    碛中有阴兵,战马时惊蹶。轻猛李陵心,摧残苏武节。
    黄金锁子甲,风吹色如铁。十载不封侯,茫茫向谁说。

  • 乐府杂曲。鼓吹曲辞。战城南

    城南征战多,城北无饥鸦。白骨马蹄下,谁言皆有家。
    城前水声苦,倏忽流万古。莫争城外地,城里有闲土。

  • 相和歌辞。从军行二首

    从军玉门道,逐虏金微山。笛奏梅花曲,刀开明月环。
    鼓声鸣海上,兵气拥云间。愿斩单于首,长驱静铁关。
    百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
    突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

  • 战城南

    将军出紫塞,冒顿在乌贪。
    笳喧雁门北,阵翼龙城南。
    雕弓夜宛转,铁骑晓参驔。
    应须驻白日,为待战方酣。

  • 战城南二首

    万里桑干傍,茫茫古蕃壤。将军貌憔悴,抚剑悲年长。
    胡兵尚陵逼,久住亦非强。邯郸少年辈,个个有伎俩。
    拖枪半夜去,雪片大如掌。
    碛中有阴兵,战马时惊蹶。轻猛李陵心,摧残苏武节。
    黄金锁子甲,风吹色如铁。十载不封侯,茫茫向谁说。