【三洲歌】
相送巴陵口,含泪上舟行。
不知三江水,何事亦分流?
更新时间:
三洲歌翻译和注释
注释及翻译
注释
①三洲歌--一名《三洲曲》,乐府西曲歌名,流行在巴陵地区。
②巴陵口--巴陵三江口。巴陵,今湖南省岳阳县,位于长江南岸,滨临洞湖。③三江--指长江、湘水、沅水。三江在巴陵与洞庭湖相通。
④这句说:为虾米江水也要分开流走呢?
⑤大概词义:相别于巴陵岸口,含着眼泪,独自上了小船。
译文
三江水本是一家,为什么也要分流而去。本诗借三江水分流的景象,来表达了作者内心分别的伤感之情,更是表达了国家破碎,心里的悲壮之情。
赏析
三洲歌拼音版
【sān zhōu gē 】
xiàng sòng bā líng kǒu ,hán lèi shàng zhōu háng 。
bú zhī sān jiāng shuǐ , hé shì yì fèn liú ?
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
三洲歌作者
陈子龙(1608-1647),字卧子,华亭(今上海市松江县)人。崇祯进士,曾任绍兴推官和兵科给事中,清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水自杀。他是明末的重要作家,诗歌成就较高。诗风悲壮苍凉,充满民族气节。擅长七律,绝句写得也出色。