古诗词

山行·野寺分晴树

清代 · 施闰章

野寺分晴树,山亭过晚霞。

春深无客到,一路落松花。

(0)
纠错/补充

山行·野寺分晴树翻译和注释

译文

野寺分晴树,山亭过晚霞。
山野中的寺庙把晴空下的树林分开了,山亭好似穿行在晚霞之间。

春深无客到,一路落松花。
幽静的山野春色深深,没有游人欣赏;漫行其中只见松花飘落。

注释

野寺(sì)分晴树,山亭过晚霞(xiá)。
野寺:山野中的寺庙。分:分开。晴树:晴空下的树林。这句是说寺庙在树林中间,把林子分开了。过:飘掠,飘过。

春深无客到,一路落松花。
松花:又叫松黄,指马尾松开的球形或卵圆形花。

赏析

此诗吟咏山野春景,描绘了一幅美丽、清幽的春天日暮的山景图。前两句描写黄昏时刻山野的艳丽景色:山野之中的寺庙为绿树所簇拥,晚霞飘过山亭;后两句写山野之幽静:正是美丽春天却没有游人来欣赏,一路上只有松花在不停地飘落。全诗共四句,句句写景,一、三句静,二、四句寓动于静而愈显其静,手法新巧别致,描写精妙。

“野寺分晴树,山亭过晚霞。”描写黄昏时刻山野的艳丽景色。“野寺分晴树”摆出两样事物:野寺与晴树。前者说明地处荒僻,人迹罕至;后者说明天朗气清,春天的树翠油油的,一派生机。在它们中间用了一个“分”字,好像是把彼此分隔开了。孟浩然有“绿树村边合”(《过故人庄》)句。这“分”与“合”恰相反,而其意却是说绿树拥着野寺;或是说绿树将村庄包围了起来,都表明树多。次句也是两样事物:山亭与晚霞。这里用了一个“过”字,山亭似徐徐穿行在晚霞之间,赋予山亭以某种生命,化静为动点活境界,平添情趣。这两句的景色有淡素,有明媚,也有艳丽;但总的还是淡素较多。

“春深无客到,一路落松花。”两句写山野之幽静,没有游人欣赏。转写到人事,点明无客人来,只有诗人自己,漫行在山间小路上,只见松花飘落,一片静谧,人与自然达到了和谐的统一。“春深无客到”这句应首句的“野寺”,与上面的自然色彩是谐调的。它也与首句一样写静。不见人影,不闻喧哗,写静而无板涩之嫌、沉闷之弊,却在总体静谧的意境中嵌入“深”“到”二字,又微微地点缀了某些动态、生机,活跃了画面。“一路落松花”,此句点明是“山行”,又是化静为动,落笔呈象,且又入声。

全诗不以强烈的对比、映衬来强化画境,而是细细地轻挑漫拨,来传送寂静中的些微动态,描写精妙。同时在描写中又特别注意色调的变幻:绿色的树林、红色的晚霞以及铺满地面的松花,在静而动的山间画图中又染上了鲜明的色彩。此诗流露出诗人对大自然的热爱及其安闲自得的乐趣,表达了诗人独自山行时趋尘脱俗的感觉。四句诗,句句写景,一、三静,二、四寓动于静而愈显其静,手法新巧别致,作者越是丝毫不露声色,愈见出“无客到”的山行道上这位“客”的恬淡闲适、怡然自得的情怀。王士祯称其五言诗“有风人之旨,其章法之妙,如天衣无缝”(《池北偶谈》),由此诗来看并非过誉。

山行·野寺分晴树拼音版

yě sì fèn qíng shù ,shān tíng guò wǎn xiá 。
chūn shēn wú kè dào ,yī lù luò sōng huā 。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

山行·野寺分晴树作者

精彩推荐

  • 山行留客(山光物态弄春晖)

    【山行留客】 山光物态弄春晖, 莫为轻阴便拟归。 纵使晴明无雨色, 入云深处亦沾衣。

  • 山行(青枥林深亦有人)

    【山行】 青枥林深亦有人,一渠流水数家分。 山当日午回峰影,草带泥痕过鹿群。 蒸茗气从茅舍出,缲丝声隔竹篱闻。 行逢卖药归来客,不惜相随入岛云。

  • 鲁山山行

    适与野情惬,千山高复低。
    好峰随处改,幽径独行迷。
    霜落熊升树,林空鹿饮溪。
    人家在何许?云外一声鸡。

  • 山行杂咏

    十里崎岖半里平,一峰才送一峰迎。
    青山似茧将人裹,不信前头有路行。

  • 春晚山行

    寂历青山晚,山行趣不稀。野花成子落,江燕引雏飞。
    暗草薰苔径,晴杨扫石矶。俗人犹语此,余亦转忘归。

  • 赴彭州山行之作

    峭壁连崆峒,攒峰叠翠微。鸟声堪驻马,林色可忘机。
    怪石时侵径,轻萝乍拂衣。路长愁作客,年老更思归。
    且悦岩峦胜,宁嗟意绪违。山行应未尽,谁与玩芳菲。

  • 山行

    山行分曙色,一路见人稀。野鸟啼还歇,林花堕不飞。
    云迷栖鹤寺,水涩钓鱼矶。回首天将暝,逢僧话未归。

  • 酬李端公野寺病居见寄

    野寺钟昏山正阴,乱藤高竹水声深。田夫就饷还依草,
    野雉惊飞不过林。斋沐暂思同静室,清羸已觉助禅心。
    寂寞日长谁问疾,料君惟取古方寻。