佚名思文译文及注释
译文追思先祖后稷的功德,丝毫无愧于配享上天。养育了我们亿万民众,无比恩惠谁不铭刻心田?留给我们优良麦种,天命用以保证百族绵延。农耕不必分彼此疆界,全国推广农政共建乐园。
注释⑴文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。⑵克:能够。配:配享,即一同受祭祀。⑶立:通“粒”,米食。此处用如动词,养育的意思。烝民:众民。⑷极:极至,此指无量功德。⑸贻:遗留。来:小麦。牟:大麦。⑹率:用。⑺陈:遍布。常:常规,此指农政。时:此。夏:中国。
佚名译文追思先祖后稷的功德,丝毫无愧于配享上天。养育了我们亿万民众,无比恩惠谁不铭刻心田?留给我们优良麦种,天命用以保证百族绵延。农耕不必分彼此疆界,全国推广农政共建乐园。注释⑴文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃