乔吉小桃红·春闺怨译文及注释
译文玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
注释⑴玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。⑵春寒赚:为春寒所侵袭。⑶酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。⑷岩岩:消瘦的样子。⑸眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。
乔吉译文玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?注释⑴玉楼
译文玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
注释⑴玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。⑵春寒赚:为春寒所侵袭。⑶酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。⑷岩岩:消瘦的样子。⑸眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。