李元膺洞仙歌·雪云散尽译文及注释
译文雪后阴云散尽,拂晓时池水花木的庭院已然放晴。杨柳绽放着嫩芽新叶,遇人便露出了喜悦媚眼。更有风流多情,是那一点梅心。远远地与杨柳相映,隐约地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。一年春光最好处,不在繁花浓艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芳香最是娇媚温柔。到了清明时节,繁花盛开一片纷乱,现极盛衰微的征兆,已丧失了春光美景的一半。及早地占取那短促的韶光。共同游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。
注释①放:露出。②青眼:指初生之柳叶,细长如眼。③约略:大概,差不多。④疏香:借指梅花。⑤乱:热闹,红火。⑥韶光:美好的时光,常指春光。⑦但莫管:只是不要顾及。