杜牧村舍燕注释及译文
注释[1]汉宫:泛指皇室宫殿。
[2]营巢:垒窝、筑巢。
[3]茅檐烟里:指平民百姓家室外的屋檐下,室内的梁檩上。
译文
这是描写村庄里燕子的诗,可是诗人首先没有从村子里来写,而是写的皇室。“汉宫一百四十五,多下珠帘锁玉窗”这样的话燕子去了哪里呢?很自然的引出“何处营巢夏将半,”到哪里去了呢?夏天都过了一半了。是在“茅檐烟里语双双。”是在村庄升起轻烟的地方双双呢喃呢。描写了燕子在小村庄中自由自在地生活。
杜牧注释[1]汉宫:泛指皇室宫殿。[2]营巢:垒窝、筑巢。[3]茅檐烟里:指平民百姓家室外的屋檐下,室内的梁檩上。译文这是描写村庄里燕子的诗,可是诗人首先没有从村子里来写,而是写的皇室。“汉宫一百四十五,多下珠帘锁玉窗”这样的话燕子去了哪里呢?
[3]茅檐烟里:指平民百姓家室外的屋檐下,室内的梁檩上。
译文
这是描写村庄里燕子的诗,可是诗人首先没有从村子里来写,而是写的皇室。“汉宫一百四十五,多下珠帘锁玉窗”这样的话燕子去了哪里呢?很自然的引出“何处营巢夏将半,”到哪里去了呢?夏天都过了一半了。是在“茅檐烟里语双双。”是在村庄升起轻烟的地方双双呢喃呢。描写了燕子在小村庄中自由自在地生活。